Come funziona il servizio di traduzione
Strumenti utilizzati
DIZIONARI ENCICLOPEDIE LIBRI ITALIANO – ARABO | ARABO – ITALIANO
- AB cucina – Casa Editrice: MALAYIN
- Cucina Araba – Casa Editrice: ARAB TECH
- Glossario di Economia-Legale-Finanza-Commerciale arabo <>inglese
- Casa Editrice: ALBAYAN
- Dizionario Arabo Arabo – Casa Editrice: ALSHAMEL
- Dizionario arabo <> italiano – Casa Editrice: ALBAYAN
- Dizionario di Ingegneria-Tecnico-Elettrico-Ambientale-Automobilistico-Marino Astronautica – Casa Editrice: ALBAYAN
- Il traduttore italiano < > arabo – Casa Editrice: ALSHAMEL
- Grammatica Araba & Parlo Arabo Casa Editrice: AVALIARDI
- Enciclopedia Araba Medica – Casa Editrice: ALBAYAN
- Dizionario dei verbi & Il verbo arabo Casa Editrice: BUR
- Dizionario dei proverbi e & dei modi di dire italiani Casa Editrice: HOEPLI

Tempi e modi di consegna
Tempi: da concordare a seconda della dimensione del documento da tradurre e del tipo di impaginazione richiesta
Traduzioni rapide: 48 ore per gli incarichi fino a 8 pagine.
Modi: e-mail fino a 50 Mb; FTP; posta o corriere (DHL, TNT,….)
Metodi di pagamento: Bonifico bancario / Vaglia postale
Caratteristiche del servizio
- Creazione glossari personalizzati
- Revisione testo, fornitura in PDF o altri formati a seconda dell’ esigenza del lavoro.
- IT: Ci avvaliamo delle più moderne tecnologie informatiche localizzate in arabo per soddisfare al meglio le sempre più complesse necessità di lavoro del Cliente.
- Massima puntualità, qualità, disponibilità e riservatezza
- vari settori di specializzazione e uso di programmi CAT
- strumenti di lavoro informatizzati e dizionari tecnici aggiornati
- controllo dell’impostazione finale del testo (bozza di stampa)
